22 de outubro de 2008

MUTILAÇÕES E DESCONTEXTUALIZAÇÕES

Salve Maria!

Ao ler alguns blogues católicos, tenho me deparado com a seguinte frase, extraída do livro A IMITAÇÃO DE CRISTO:

Não procures saber quem o disse; mas considera o que se diz.

(Imitação de Cristo, Livro I, Capítulo V)

Tal trecho é usado como justificativa para autores ‘anônimos’ postarem o que bem lhes convêm sobre tudo que eles querem… Mas, será que os ditos autores leram realmente o livro e de onde tal frase foi extraída?

Se não for incomodar, abaixo está o trecho COMPLETO onde a frase se encontra:

***

IMITAÇÃO DE CRISTO

LIVRO 1 – Avisos úteis para a Vida Espiritual

CAPÍTULO 5

Da leitura das Sagradas Escrituras

  1. Nas Sagradas Escrituras devemos buscar a verdade, e não a eloquência. Todo livro sagrado deve ser lido com o mesmo espírito que o ditou. Nas Escrituras devemos antes buscar nosso proveito que a sutileza da linguagem. Tão grata nos deve ser a leitura dos livros simples e piedosos, como a dos sublimes e profundos. Não te mova a autoridade do escritor, se é ou não de grandes conhecimentos literários; ao contrário, lê com puro amor a verdade. Não procures saber quem o disse; mas considera o que se diz.

***

No livro vemos então que o conselho dado pelo autor não é para TUDO AQUILO QUE É DITO, MAS ESPECIFICAMENTE SOBRE O QUE SE ESCREVEU NAS SAGRADAS ESCRITURAS.

Esse costume de ‘recortar’ trechos de livros e tirá-los do contexto não lhe parece familiar?

Pax Christi!!!

Postagens populares